domingo, 17 de febrero de 2013

Boy meets girl. Leos Carax, 1984.

jueves, 14 de febrero de 2013


martes, 12 de febrero de 2013


Dulzura
(Sandra Cisneros)

Make love to me in Spanish.
Not with that other tongue.
I want you juntito a mi
tender like the language
crooned to babies.
I want to be that
lullabied, mi bien
querido, that loved.

I want you inside
the mouth of my heart,
inside the harp of my wrists,
the sweet meat of the mango,
in the gold that dangles
from my ears and neck.

Say my name. Say it.
The way it's supposed to be said.
I want to know that I knew you
even before I knew you.

viernes, 8 de febrero de 2013



asimilao
(tato laviera)

assimilated? qué assimilated,
brother, yo soy asimilao,
así mi la o sí es verdad
tengo un lado asimilao
you see, they went deep….Ass
oh…….they went deeper….SEE
oh, oh,……they went deeper….ME
but the sound LAO was too black
for LATED, LAO could not be
translated, assimilated,
no, asimilao, melao,
it became a black
spanish word but
we do have asimilados
perfumados and by the
last count even they
were becoming asimilao
how can it be analyzed
as american? asi que se
chavaron
trataron
pero no
pudieron
con el AO
de la palabra
principal, déles gracias a los prietos
que cambiaron asimilado al popular asimilao.

viernes, 1 de febrero de 2013