Boy meets girl. Leos Carax, 1984.
domingo, 17 de febrero de 2013
jueves, 14 de febrero de 2013
martes, 12 de febrero de 2013
Dulzura
(Sandra Cisneros)
Make love to me in Spanish.
Not with that other tongue.
I want you juntito a
mi
tender like the language
crooned to babies.
I want to be that
lullabied, mi bien
querido, that
loved.
I want you inside
the mouth of my heart,
inside the harp of my wrists,
the sweet meat of the mango,
in the gold that dangles
from my ears and neck.
Say my name. Say it.
The way it's supposed to be said.
I want to know that I knew you
even before I knew you.
viernes, 8 de febrero de 2013
asimilao
(tato laviera)
assimilated? qué
assimilated,
brother, yo
soy asimilao,
así mi la o sí
es verdad
tengo un lado
asimilao
you see, they
went deep….Ass
oh…….they went
deeper….SEE
oh, oh,……they
went deeper….ME
but the sound
LAO was too black
for LATED, LAO
could not be
translated,
assimilated,
no, asimilao,
melao,
it became a
black
spanish word
but
we do have
asimilados
perfumados and
by the
last count
even they
were becoming
asimilao
how can it be
analyzed
as american? asi
que se
chavaron
trataron
pero no
pudieron
con el AO
de la palabra
principal, déles
gracias a los prietos
que cambiaron
asimilado al popular asimilao.
viernes, 1 de febrero de 2013
Suscribirse a:
Entradas (Atom)